-
1 правдивые показания
Русско-английский политический словарь > правдивые показания
-
2 правдивые показания
adjlaw. declaraciones verdaderas, manifestación de la verdad -
3 правдивые показания
declaraciones verdaderas, manifestación de la verdad -
4 обязанность давать правдивые показания
nlaw. WahrheitspflichtУниверсальный русско-немецкий словарь > обязанность давать правдивые показания
-
5 обязанность сторон или участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания
Универсальный русско-немецкий словарь > обязанность сторон или участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания
-
6 обязанность сторон процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания
Универсальный русско-немецкий словарь > обязанность сторон процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания
-
7 обязанность участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания
Универсальный русско-немецкий словарь > обязанность участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания
-
8 давать правдивые показания
vlaw. confesar la verdadDiccionario universal ruso-español > давать правдивые показания
-
9 обязанность давать показания
nlaw. Aussagepflicht, Aussagezwang, (правдивые) Offenbarungspflicht (по поводу своего имущественного положения)Универсальный русско-немецкий словарь > обязанность давать показания
-
10 true testimony
-
11 declaraciones verdaderas
El diccionario Español-ruso jurídico > declaraciones verdaderas
-
12 manifestación de la verdad
El diccionario Español-ruso jurídico > manifestación de la verdad
-
13 показание
сущ.evidence; testimony; witnessдавать свидетельские показания — to bear (furnish, give) evidence (testimony); testify; witness; ( правдивые показания) to testify truthfully; ( под присягой) to depose; give a sworn testimony; swear an affidavit; testify under oath; ( ложные показания под присягой) to swear false; ( лично) to testify in person; ( в свою защиту) to be heard in one's defence; ( против кого-л) to testify ( against)
давать свидетельские показания по существу обвинения — to give evidence (testimony) (to testify) concerning the charge
заслушивать (снимать) свидетельские показания — to hear evidence (testimony); take depositions (testimony)
отказываться от дачи свидетельских показаний — ( в суде) to refuse to give evidence (to testify) (in court / at trial)
откладывать снятие свидетельских показаний под присягой — to adjourn (delay, postpone) a deposition
склонять свидетелей к даче ложных показаний — to interfere (tamper) with witnesses; suborn witnesses
дача свидетельских показаний — evidence; testimony; ( устных) oral (parol) evidence (testimony); testimonial utterance
незаконно добытые свидетельские показания, незаконно полученные свидетельские показания — illegally obtained (seized) evidence
правдивые свидетельские показания — truthful evidence (testimony, witness)
свидетельские показания, данные под присягой — affidavit; deposition; evidence (testimony) by affidavit (by deposition, on oath); sworn evidence (testimony)
свидетельские показания, заслуживающие доверия — credible evidence (testimony)
- показание подозреваемогосвидетельские показания с чужих слов — hearsay evidence (testimony, witness)
- показание потерпевшего
- показание эксперта
- допустимое свидетельское показание
- ложные свидетельские показания
- письменное показание -
14 Wahrheits- und Erscheinungspflicht
сущ.юр. обязанность сторон или участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания, обязанность сторон процесса являться в судебные органы и давать правдивые показания, обязанность участников процесса являться в судебные органы и давать правдивые показанияУниверсальный немецко-русский словарь > Wahrheits- und Erscheinungspflicht
-
15 показание
сущ.evidence;testimony;witness- показание обвиняемого
- показание подозреваемого
- показание потерпевшего
- показание экспертизы
- допустимое свидетельское показание
- письменное показание
- устное показаниедавать свидетельские \показаниея по существу обвинения — to give evidence (testimony) (to testify) concerning the charge
давать свидетельские \показаниея — to bear (furnish, give) evidence (testimony); testify; witness; ( правдивые показания) to testify truthfully; ( под присягой) to depose; give a sworn testimony; swear an affidavit; ( в свою защиту) to be heard in one’s defence
дача свидетельских \показанией — evidence; testimony; ( устных) testimonial utterance
допустимость свидетельских \показанией — admissibility (permissibility) of evidence (of testimony)
заслушивать (снимать) свидетельские \показаниея — to hear evidence (testimony); take depositions (testimony)
ложные свидетельские \показаниея — false evidence (testimony, witness); perjury
недача свидетельских \показанией — failure to give evidence (to testify)
незаконно добытые (полученные) свидетельские \показаниея — illegally seized evidence
обеспечивать дачу свидетельских \показанией — to provide evidence (testimony)
отказ от дачи свидетельских \показанией — refusal to give evidence (testimony) (to testify)
правдивые свидетельские \показаниея — truthful evidence (testimony, witness)
свидетельские \показаниея с чужих слов — hearsay evidence (testimony, witness)
свидетельские \показаниея, данные под присягой — deposition; evidence (testimony) by an affidavit (by a deposition, on oath)
свидетельские \показаниея — testimonial evidence (proof); testimony; witness
фальсифицировать свидетельские \показаниея — to tamper with evidence (with testimony)
-
16 Wahrheitspflicht
f юр.обязанность сторон в гражданском процессе давать правдивые показания суду -
17 trial privilege
Юридический термин: привилегия подсудимого (право подсудимого на отказ от дачи показаний и отсутствие у него обязанности давать правдивые показания) -
18 привилегия подсудимого
Law: trial privilege (право подсудимого на отказ от дачи показаний и отсутствие у него обязанности давать правдивые показания)Универсальный русско-английский словарь > привилегия подсудимого
-
19 П-271
HE ПОЗДОРОВИТСЯ кому coll VP impers usu. fut or subjunctive) ( usu. used as a threat or warning) very unpleasant things, troubles are awaiting s.o. (often because of his wrongdoing)X-y не поздоровится - X is (really) going to get (to catch) itX will be in big trouble X will get what's coming to him X will be in for it X is going to have it rough there will be hell (the devil) to pay.Если Родионов начнет давать правдивые показания, то многим городским руководителям не поздоровится. If Ro-dionov starts giving truthful testimony, quite a few city officials are going to be in big trouble. -
20 Offenbarungspflicht
сущ.1) юр. обязанность представлять сведения о себе (напр., при найме на работу), обязанность давать (правдивые) показания (по поводу своего имущественного положения)2) бизн. обязанность представлять сведения о себе (напр. при найме на работу)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
показания — давать показания • действие давать свидетельские показания • действие дать показания • действие дать правдивые показания • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
правдивые — дать правдивые показания • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь
Свидетель — У этого термина существуют и другие значения, см. Свидетель (значения). Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Свидетель лицо … Википедия
Свидетели — Свидетель лицо, которому могут быть известны какие либо обстоятельства, имеющие значение для расследования и разрешения уголовного дела, и которое вызвано для дачи показаний. Обычно под словом «свидетель» понимают свидетеля в суде, однако это… … Википедия
Допрос подсудимого (тактико-психологические особенности) — Одно из средств установления судом обстоятельств рассматриваемого дела, а также защиты подсудимым своих интересов на основе дачи им показаний по существу предъявленного обвинения в условиях гласного судебного разбирательства. Для суда важно не… … Энциклопедия современной юридической психологии
свидетель — лицо, которому известны обстоятельства, подлежащие установлению по данному делу. В качестве С. не могут быть вызваны и допрошены: а) представители по гражданскому делу или защитники по уголовному делу об обстоятельствах, которые стали им известны … Большой юридический словарь
СВИДЕТЕЛЬ — лицо, которому могут быть известны к. л. обстоятельства, подлежащие установлению по данному делу. С. обязан явиться по вызову лица, производящего дознание, следователя, прокурора и суда и давать правдивые показания. В качестве С. не могут быть… … Энциклопедический словарь экономики и права
Допрос — У этого термина существуют и другие значения, см. Допрос (фильм). Допрос процессуальное действие, заключающееся в получении и фиксации в установленном порядке показаний свидетеля, потерпевшего, подозреваемого относительно обстоятельств,… … Википедия
Процесс шестнадцати (1880) — Эта статья о процессе 1880 года. О процессе 1945 года см. Процесс шестнадцати. Процесс шестнадцати первый судебный процесс над членами «Народной воли». Состоялся в Петербургском военно окружном суде 25 30 октября (6 11… … Википедия
Меркулов, Василий Аполлонович — Василий Аполлонович (Полиевктович) Меркулов (1860, Одесса 1910) рабочий столяр, русский революционер, член партии «Народная воля», согласившийся сотрудничать со следствием и дать правдивые показания на «процессе 20 ти». Биография… … Википедия